2007年12月17日

Pity is akin to love

高校生のころ漱石を耽読していた時期があって、たしか「三四郎」だったと思いますが、作中でこの短

い英語のフレーズをこのようなべらんめい調に訳していたのが気に入って今でもを覚えています。こ

の英語のことわざは私の英和辞典では「あわれみは恋に近し」 と訳されています。でも、漱石の訳

のほうが断然優れていると思います。

「あわれみは恋に近し」は説明的で面白くありませんが、漱石の訳は心の訳とでもいいましょうか、ス

トンと心に落ちますね。どこか落語調ですね。漱石は小さいときから寄席で落語をよくきいていたの

で、その辺の影響もあるかもしれません。私が漱石を尊敬する理由は英語文化にものすごく通じてい

るだけでなく、それを日本人の心でしっかりと受け止めて日本人の言葉で生き生きと表現できる稀有

な作家だと思うからです。

2007年12月17日 »

いい句、いい話ですね。
漱石はやはり凄いですね。英文学ももちろんですが、今の即ち現代の日本語の元を作ったとも思っていますが。
これを取り上げたこともすばらしいです。

見事なバラですね。写真もすごい上手ですよね。
それと漱石の話面白く読ませていただきました。
miyaさんはすごい博学ですね、びっくりでーーーす。

\(☆^〇^☆)/ オバンデス たかし様

ナイス!!ですね。心はいつに経っても不思議なものだと
感じています。

>「日本人の心でしっかりと受け止めて
日本人の言葉で生き生きと表現できる」

私はいつも想うのは詩でも短歌でも俳句でも
表面に飾られた言葉の奥に本当の言葉が
あるような気がします。生き生きと表現するに
乾杯です^^

言葉は陰陽に分けられ実に簡単に表現できてしまうのは
人間がもつ「陰」の部分なんですね。

日本には言葉に霊が宿ると言うほど
大事にしていたと想います。

いつも有難う御座います(●^。^●)

三等兵さんへ

正確には「可哀想だた惚れたって事よ」でした。漱石と同じ頃

に尾崎紅葉や泉鏡花などがいますが、文章が文語調で読

みにくいのに対して、漱石はとても読みやすいですね。

まさに国民文学の祖ですね。

山句都さんへ

この薔薇は色がほんのり紫なのが気に入っています。

和漢洋の知識をいかんなく作品に発揮した漱石と比べたら

私など足元にも及びません。でも、うれしいです。(笑)

夜華お蝶 さんへ ありがとうございます。

言葉=言霊ですね。赤ちゃんが初めて発する言葉はマ行、

パ行など唇を使った口唇音だそうです。(ママ、パパなど) 

赤ちゃんが言葉を発するのは生理的欲求を満たすためだと

考えられます。そのうち、脳が発達してくると概念を操るよう

になります。でも、言葉の根本は欲求(心)ではないでしょう

か? それを幾重にもオブラートに包んで、時には嘘もつく。

笑)

薔薇の花言葉は愛というように、すべて言葉の裏には気持

ちや心、欲求が隠されているのですね。♪♪

おはようございます たかし様

仕事上で心理学の先生に着いたことがあるのですが

お好きでしょう?こういう話好きだったりします^^♪

欲求 欲望などなどありますね♪

詮索過ぎると危険行為になりますね

詩などは目的意識を考えてしまいます。

漱石様に一歩足を踏み込んで見ます^^♪

さて今日一日頑張ってまいります^^

While critics basically worry about the subtle influence internet phone service of the economy on the media, there are also examples of blunt exertion of influence. The US company Chrysler, before it merged with Daimler Benz had its agency, PentaCom, send out a letter to numerous magazines, demanding them to send, an overview of all the topics before the next credit card processing issue is published to “avoid potential conflict”. Chrysler most of all wanted to know, if there would be articles with “sexual, political or social” content or which could be seen as “provocative or offensive”. PentaCom executive David Martin said: “Our reasoning is, that anyone looking at a 22.000 $ product would want it surrounded by positive things. There is nothing positive about an article on child pornography.”[52] In another high speed internet service example, the „USA Network held top-level ‚off-the-record’ meetings with advertisers in 2000 to let them tell the network what type of programming content they wanted in order for USA to get their advertising.”[53] Television shows are created to accommodate the needs for advertising, e. g. splitting them up in suitable sections. Their dramaturgy is typically designed to end in suspense or leave an unanswered hard drive recovery question in order to keep the viewer attached.

新しいコメントの投稿

このフィールドの内容は非公開にされ、公表されることはありません。
画像認証
スパム防止のための認証です。
Image CAPTCHA
かならず半角で入力してください。アルファベットはすべて小文字です。